Did u check or checked?


Italian Language Tips for Formal and Informal Expressions

Utilizza "have you checked" invece di "did you checked" perché la tense è errata. In America, "have you got" è più informal, mentre "do you have" è più formale. In diversi contesti, entrambi vengono utilizzati in modo simile. Io so che in UK è esattamente il contrario, dove "have you got" è la norma.

Asking about Someone’s Arrival

20 mar 2009 Are you still at home? is used to check if someone has returned home. A couple of examples from the net: "Are you home yet?" or "Did you make it home safely?" are equivalents.

Understanding the Term "Yet"

Used to describe something that is expected to happen but has not yet happened. The term "have yet to" is present in the majority of English languages, talking about something that hasn’t happened yet but might in the future.

Making Requests and Inquiry

Questi sono alcuni modi migliori per fare dolci richieste in inglese:

  • "Hai intenzione?"
  • Would you mind…?
  • Could I…?
  • "Sarebbe accettabile se…?"
  • "Sarebbe possibile?"
  • Would you be able to…?

In questo contesto, in che modo può essere gentilmente chiesto una corrispondenza formale?
Attendiamo una risposta tempestiva.
I await your response.
I am eager to hear from you.
I gradirei una risposta al più presto possibile.
Grazie per la tua pronta attenzione.

Lascia un commento