Caratteri verticali giapponesi
Il motivo per cui il giapponese viene scritto in caratteri verticali è la fonte di questi appellativi per definire nomi e cognomi: per questo motivo, poiché il cognome viene indicato prima del nome, il cognome viene scritto più in alto e il nome viene scritto nella parte inferiore della linea verticale.
Traduzioni e appellativi giapponesi
- La parola "imouto" si traduce come "sorellina".
- I fratelli e le sorelle più grandi si rivolgono a quelli più piccoli, quindi il termine "sorellina" non è così importante.
- Non utilizzare suffissi come -kun o -chan.
Significato di alcuni termini giapponesi
- Omoiyari: il sentimento di empatia e compassione.
- Gambare Gambare Senpai: incoraggiamento con significato simile a "Dai, dai, senpai!" o "Forza, forza, senpai!"
Suffissi onorifici giapponesi
Il giapponese ha molti suffissi onorifici per riferirsi a qualcuno, come il "-san". Alcuni indicano un contesto femminile (ad esempio, il "-chan") e altri un contesto maschile (ad esempio, il "-kun").
Scrittura giapponese
In giapponese, "舌名詞" è la parola per le parole.