Dire "all about the Benjamins" è antisemita?
Non come è stato originariamente concepito e usato, molti decenni prima della canzone a cui tutti continuano ad attribuire il detto.
Le banconote da 100 dollari hanno un'immagine di Benjamin Franklin (non un ebreo). "All about the Benjamins" significa semplicemente "tutto sui soldi".
Un tropo antiebraico molto vecchio ed estremamente impreciso è che gli ebrei sono avari con i soldi e tutto per fare un profitto a qualsiasi costo morale o etico. Sì, l'onestà fa male. No, la frase precedente non è indirizzata agli ebrei ?
Un altro tropo antiebraico molto vecchio e molto impreciso è che "gli ebrei controllano tutti i governi del mondo", presumibilmente attraverso tangenti o donazioni di denaro ai politici.
Ora, le dodici tribù ebraiche originali prendono il nome dai dodici figli di Giacobbe/Israele. Uno di questi figli si chiamava Benjamin.
Quindi, quando il rappresentante anti-israeliano What's-Her-Name ha detto: "It's all about the Benjamins", è sorprendentemente facile capire come e perché la gente l'ha preso per essere [intenzionalmente] anti-ebraico.
Penso che fosse antiebraica?
Non solo sì, ma molto ovviamente sì, sia intenzionalmente calcolato o molto goffamente e dumba involontario.
L'uso di espressioni stupide è una cattiva idea in qualsiasi tipo di comunicazione formale o pubblica. Se volete dire "è tutta una questione di soldi", dite "è tutta una questione di soldi", come una persona istruita.
L'uso di questa particolare espressione stupida pubblicamente da parte di un rappresentante dello stato americano quando si riferisce al denaro, alle lobby governative e all'unico paese ebraico del mondo è antiebraico.
Articoli simili
- Quali parole puoi dire che ti fanno sembrare australiano, come dire "rise up lights" per "razor blades"?
- Com'è il cinema Dolby all'AMC rispetto all'Imax all'AMC?
- Midoriya può usare One For All per gonfiarsi come fa All Might?
- Qual è la differenza tra CBS All Access attraverso Amazon e CBS All Access?