Cosa fa un Sottotitolatore?


Ruoli di un Traduttore

Tale figura, nota anche come mediatore linguistico, traduce film e altri servizi introducendo i sottotitoli per coloro che non parlano bene le lingue straniere. Inoltre, è responsabile della creazione di sottotitoli adatti ai non udenti.

Tipologie di Traduttori

  • Traduttore musicale: tradurre film, serie televisive e documentari e adattare sottotitoli e dialoghi.
  • Traduttore professionale: tradurre documenti tecnico-scientifici, come manuali e documenti legali o finanziari, ecc.

Costi dei Sottotitoli

  • Subtitoli Sottotitolo in lingua originale (inglese/francese/spagnolo) 12,00€ /minuto.
  • Sottotitoli in italiano: 9,00€/minuto
  • Traduzione del sottotitolo in italiano, francese o spagnolo an 18 € al minuto

Requisiti per Lavorare come Traduttore

Ti conviene iscriverti an un’università che offre un corso di laurea in Scienze della Mediazione Linguistica e successivamente frequentare un corso di laurea specialistica in Traduzione, meglio se all’estero, se sei tra i pochi fortunati che sanno che vogliono diventare traduttori dopo la maturità.

Guadagni e Requisiti di Lavoro

Un traduttore guadagna in media 1.550 € netti al mese (circa 28.500 € lordi all’anno), che è simile alla retribuzione mensile media in Italia.
Molte agenzie richiedono solo il superamento di un test linguistico, ma alcune richiedono almeno due o tre anni di esperienza e studi specifici.

Lascia un commento