Qual è la differenza tra Ningyo e le sirene occidentali?
Questa è una domanda difficile che richiederebbe un libro per rispondere completamente, perché le leggende delle sirene, sia in Giappone che in Europa, hanno una varietà enorme. Poi ci si può buttare dentro le sirene dell'Africa e della diaspora africana, le sirene arabe, e altro ancora.
Ma alcune differenze:
Bene, i ningyo giapponesi (人魚-pesce umano) sono rappresentati in vari modi, a volte come un pesce con un volto umano (come mostrato come uno stadio dell'evoluzione ostinata di Ponyo in Ponyo sulla scogliera vicino al mare, il film dello Studio Ghibli e, come viene raramente sottolineato, una rivisitazione giapponese de "La Sirenetta" di Hans Christian Andersen), altre volte come una bestia simile a una scimmia dalla vita in su, e un pesce dalla vita in giù - nessuna delle due cose è così attraente come le sirene occidentali sono tipicamente rappresentate. Un'altra rappresentazione è quella di una creatura titanica. La sirena del Ryūgūji di Fukuoka (Tempio del Re Drago sottomarino) che si suppone sia stata portata a riva, morta, nel XIII secolo, si dice che fosse lunga 147 metri, circa sei volte più lunga di una balenottera azzurra, il più grande animale che abbia mai abitato l'oceano o la terra, per quanto ne sappiamo - il che evoca ancora Ponyo, la cui madre, Gran Mamare, è altrettanto enorme quando nuota nell'oceano.
Ossa di sirena a Ryūgūji, che puoi maneggiare se prendi un appuntamento con il prete (identificate dal collega veterinario dello scrittore come quasi certamente ossa di mucca). Secondo la leggenda, avevano proprietà curative, se bollite per fare un tè.
Anche se il tempio ha immagini di sirene che sono donne dall'aspetto umano dalla vita in su, queste non sono state dipinte fino a dopo il contatto con gli europei secoli dopo.
Pergamena del 16° secolo di una sirena, a Ryūgūji.
Pittura di una sirena a Ryūgūji. Si noti l'immaginario buddista: il fiore in una mano, un vaso di medicina curativa nell'altra. (Tutte le immagini di Ryūgūji fotografate con il permesso del sacerdote del tempio.)
È dopo il contatto con l'Occidente che le sirene giapponesi hanno cominciato ad assomigliare sempre più a quelle occidentali. Sono diventate più spesso femminili e dall'aspetto umano, e molto più belle delle descrizioni solitamente mostruose di prima.
Tuttavia, le sirene non hanno smesso di essere associate alle tempeste. Fin dalle prime storie, scherzare con le ningyo giapponesi poteva portare all'affondamento di navi e all'annegamento di città di mare. D'altra parte, essere gentili con loro poteva proteggere dalle tempeste. Oppure (in un racconto che ho letto ma di cui non ricordo la fonte), mangiare il ningyo poteva portare alla capacità di sedare le tempeste. Una cena così profana potrebbe anche estendere la durata della vita del mangiatore di secoli, ma anche maledirlo.
La fiaba di Mimei Ogawa del 1921 "Le candele rosse e la sirena" descrive una ragazza sirena in stile occidentale, che viene adottata come una bambina da una vecchia coppia quando la trovano lasciata in un tempio da sua madre, che spera che abbia una vita felice sulla terra ferma. Quando la coppia cade in preda all'avidità e accetta di venderla a un venditore ambulante, la madre si riprende sua figlia affondando la nave su cui è stata portata via, e la città viene maledetta, finendo per scomparire con la sua morte economica.
Grazie per l'A2A.