Qualcuno può fare una lista di film di Bollywood in urdu? Artboard
Prima di darvi alcuni nomi, metterò un disclaimer tecnico: quasi tutti i film di Bollywood (99,99% o più) sono in urdu. E l'urdu e l'hindi sono praticamente la stessa lingua. Pochissimi sono in quello che si può chiamare un Hindi casto.
Guarda le parole più comuni - Dil, Awaara, Deewana, Paagalpan, Qatil, Qismat, Zindagi, Zinda - tutte hanno origini persiano-arabe.
Tuttavia, penso che quello che vuoi sapere sono i film che usano più vocabolario perso-arabo di quello normalmente usato. Mi vengono in mente un paio di film eccellenti:
Garam Hawa
Shatranj ke Khiladi
Entrambi sono film brillanti, da vedere
Aggiungerò altro se mi ricordo
[Edit]
Jodha Akbar aveva molti dialoghi in urdu
[Edit 2]
Ho avuto una certa curiosità sul vocabolario usato nei film di Bollywood, così ho cercato un corpus di nomi di film di Bollywood online e ho trovato una lista di oltre 4800 nomi di film hindi qui - Alphabetical Listing of all Hindi� movies
Ho fatto un'analisi di frequenza sulle parole usate nei nomi dei film. Le parole più comuni sono ovviamente preposizioni e altre parole che sono le stesse in hindi e urdu (ki o la versione femminile di 'of' in testa con 220 occorrenze, seguita da ka o la versione maschile di 'of' con 192 occorrenze). La prima parola importante nella lista (quando ordinata in ordine decrescente di frequenza) è Pyaar (amore) con 95 occorrenze (che sorpresa) che mi sembra una parola abbastanza ben accettata in urdu. Il prossimo è Dil (cuore - 68), che è di origine persiana. Poi viene Ghar (casa - 58) di nuovo tanto Urdu quanto Hindi. Poi c'è Prem (amore) che ricorre 48 volte, che è la prima parola hindi pura. Non posso allegare un file qui, ma se qualcuno è interessato me lo faccia sapere e posso inviare via e-mail il file excel contenente l'intera lista.
Ingresso a sorpresa: La parola Tarzan è stata usata 18 volte! C'è stata una sfilza di film di Tarzan negli anni '60 (Tarzan & Jalpari, Tarzan ki Mehbooba etc)