Come dire correttamente 'cc'ed to this email', 'cc'ed on this email' o 'cc'ed in this email'
Se stai inviando l'email:
Nessuno. Sarebbe molto meglio dire "[io, io ho, io manderò] un CC/BCC di questa/questa email...". Per capire perché, dovete sapere cosa significa CC. CC, in termini di email, sta per copia carbone. In questo caso, carbon copy sarebbe considerato un sostantivo, e non un verbo, il che significa che usare "a questa email" o "su questa email" sarebbe grammaticalmente scorretto.
Se stai ricevendo l'email:
La regola di cui sopra si applica ancora, tuttavia, dovresti invece usare "[io, ho] ricevuto/mi è stato inviato un CC/BCC della/quella email". Per ribadire, si applica la stessa regola, e l'unico cambiamento è quello del tempo all'interno della frase.
Tuttavia, c'è una terza opzione!
Siccome la parola copy può essere usata come verbo, anche la parola carbon copy, per estensione, può essere usata come verbo. A mio parere, tuttavia, suona piuttosto poco professionale. A causa di questo, eviterei di usare CC come verbo se state inviando un'email importante, sia che riguardi un lavoro, un'offerta di lavoro, o anche se state semplicemente inviando un'email ad un professore/insegnante (se siete ancora a scuola/università). Se, invece, state inviando/ricevendo un'email a/da un gruppo di amici o familiari, sarebbe appropriato usare CC come verbo. Per quanto riguarda la forma corretta per farlo, sarebbe "CC'ed to this email" o "CC'ed on this email".
Articoli simili
- Perché la mia email ATT al testo non funziona correttamente?
- Quali parole puoi dire che ti fanno sembrare australiano, come dire "rise up lights" per "razor blades"?
- Come dire educatamente a qualcuno di mandarmi un'email invece di chiamarmi
- Come inviare correttamente un file JPEG/JPG come allegato e-mail