Come tradurre un video di YouTube senza CC e senza didascalie
YouTube è una fonte innumerevole di registrazioni dove si possono scoprire consigli, trucchi, tutorial, ecc. di
YouTube è una fonte innumerevole di registrazioni dove si possono scoprire consigli, trucchi, tutorial, ecc. Molti dei filmati che troviamo sono registrati utilizzando esseri umani di diverse nazioni che parlano lingue diverse, quindi ora non sarebbero generalmente utili per noi. Ma YouTube ha un'attrezzatura computerizzata che ci permette di guardare questi film con i sottotitoli nella lingua che vogliamo, una caratteristica di cui non tutti sono a conoscenza.
Di recente ho potuto affermare che ci sono ancora molti clienti che non sono a conoscenza di questo affascinante strumento di YouTube. Tutti noi comprendiamo questo enorme servizio di video, tuttavia, non tutte le persone sono a conoscenza dei dispositivi di sottotitolazione automatica e della loro traduzione. Molti clienti ignorano subito i filmati in qualsiasi altra lingua per il fatto che non riescono a capirli.
YouTube ha fornito queste funzioni in forma di prova un paio di anni fa, tuttavia, a causa del fatto poi fino ad ora ha accelerato molto e può essere utilizzato nella maggior parte dei film con risultati più che adeguati.
Molto affascinante sia per la traduzione da lingue che non riconosciamo più e per gli uomini che passano attraverso la sordità o l'ascolto di perdere.
Il primo passo "Attivare i sottotitoli del video"
Quando vediamo un video su YouTube che include un testo parlato, una piccola icona appare sul retro sotto forma di un rettangolo e alcuni tratti come linee.
Secondo passo "Traduzione automatica"
Una volta attivati i sottotitoli computerizzati, possiamo chiedere al dispositivo di tradurli nella lingua che vogliamo. Se, per esempio, come in questo video, lo scrittore parla in inglese, possiamo cambiare i sottotitoli in hindi.
Per fare questo, dobbiamo cliccare sull'icona a forma di ruota dentata e poi sui sottotitoli.
Ci dice che i sottotitoli sono generati abitualmente in inglese. Se entriamo nella sezione Subtitles, scopriremo la funzione Automatic Translate.
Facendo clic sulla traduzione, vediamo che possiamo scegliere tra un'enorme varietà di lingue, tra cui, ovviamente, l'hindi.
Da quel secondo in poi, i sottotitoli si scambieranno e saranno tradotti in hindi.
Se preferiamo regolare l'aspetto dei sottotitoli, per esempio, vogliamo una grande dimensione, ogni altro colore, trasparenza, ecc, possiamo trovare una moltitudine di possibilità con l'aiuto di cliccare su Opzioni quando entriamo nella sezione Sottotitoli.
Non fornire su film che sono in lingue diverse. Provate la traduzione computerizzata di YouTube, che, anche se non è più perfetta, può essere di notevole aiuto nella maggior parte dei casi.
qualunque cosa immaginiamo. Molti dei film che troviamo sono registrati utilizzando esseri umani di diverse nazioni che parlano lingue diverse, quindi ora non sarebbero generalmente utili per noi. Ma YouTube ha un'apparecchiatura computerizzata che ci permette di guardare questi film con i sottotitoli nella lingua che vogliamo, una caratteristica che non tutti conoscono.
Di recente ho potuto affermare che ci sono ancora molti clienti che non conoscono questo affascinante strumento di YouTube. Tutti noi comprendiamo questo enorme servizio di video, tuttavia, non tutte le persone sono a conoscenza dei dispositivi di sottotitolazione automatica e della loro traduzione. Molti clienti ignorano subito i filmati in qualsiasi altra lingua per il fatto che non riescono a capirli.
YouTube ha fornito queste funzioni in forma di prova un paio di anni fa, tuttavia, a causa del fatto poi fino ad ora ha accelerato molto e può essere utilizzato nella maggior parte dei film con risultati più che adeguati.
Molto affascinante sia per la traduzione da lingue che non riconosciamo più e per gli uomini che passano attraverso la sordità o l'ascolto di perdere.
Il primo passo "Attivare i sottotitoli del video"
Quando vediamo un video su YouTube che include un testo parlato, una piccola icona appare sul retro sotto forma di un rettangolo e alcuni tratti come linee.
Secondo passo "Traduzione automatica"
Una volta attivati i sottotitoli computerizzati, possiamo chiedere al dispositivo di tradurli nella lingua che vogliamo. Se, per esempio, come in questo video, lo scrittore parla in inglese, possiamo cambiare i sottotitoli in hindi.
Per fare questo, dobbiamo cliccare sull'icona a forma di ruota dentata e poi sui sottotitoli.
Ci dice che i sottotitoli sono generati abitualmente in inglese. Se entriamo nella sezione Subtitles, scopriremo la funzione Automatic Translate.
Facendo clic sulla traduzione, vediamo che possiamo scegliere tra un'enorme varietà di lingue, tra cui, ovviamente, l'hindi.
Da quel secondo in poi, i sottotitoli si scambieranno e saranno tradotti in hindi.
Se preferiamo regolare l'aspetto dei sottotitoli, per esempio, vogliamo una grande dimensione, ogni altro colore, trasparenza, ecc, possiamo trovare una moltitudine di possibilità con l'aiuto di cliccare su Opzioni quando entriamo nella sezione Sottotitoli.
Non fornire su film che sono in lingue diverse. Provate la traduzione computerizzata di YouTube, che, anche se non è più perfetta, può essere di notevole aiuto nella maggior parte dei casi.
Articoli simili
- È possibile ottenere didascalie sui video di YouTube se non c'è un pulsante 'cc'?
- Cos'è m.YouTube? Quando ero su YouTube sul mio portatile, è cambiato in m.YouTube e quando digito www.YouTube.com cambia in m.YouTube.
- Qual è il miglior software di editing video gratuito per aggiungere didascalie?
- Perché Instagram non rende i link (URL) nelle didascalie e nei commenti azionabili?