Mulan della Disney è razzista o offensivo per il popolo cinese?
Coglierò l'occasione per discutere sia il cartone animato che il recente film.
La storia di Mulan è una storia cinese. Leggenda o reale, viene dalla Cina ed è abbastanza normale che i cinesi ne siano orgogliosi, e non vogliono vederla male interpretata.
Disney stessa lo sapeva, dato che stava progettando di fare un film che potesse essere apprezzato sia dagli occidentali che dai cinesi. Hanno avuto un cattivo feedback dalla Cina sul cartone animato del 1998, dopo tutto.
Eppure hanno un po' fallito in entrambe le aree, e apparentemente per ragioni diverse.
Liu Yifei, attrice cinese-americana, è Hua Mulan nell'ultimo live action prodotto dalla Disney. Fonte: comingsoon.it
Gli occidentali si lamentano che il film non segue abbastanza il cartone originale, la qualità di alcuni effetti non è al livello della Disney e alcuni hanno scelto di boicottare il film solo per la posizione politica dell'attrice principale sulle rivolte di Hong Kong o per il prezzo per vedere il film sulla loro app Disney+.
D'altra parte, i cinesi si lamentano che Mulan è praticamente una rappresentazione della Cina antica secondo l'immaginazione americana. Errori tecnici ovunque, sia nell'aspetto e nel comportamento dei personaggi, sia negli effetti speciali e nell'uso delle arti marziali cinesi e del principio del Qi.
Ma quello che penso abbia colpito di più in entrambe le parti è la diversa storia che ci viene raccontata.
Nel cartone originale di Mulan, e anche nella ballata cinese, Mulan sta mostrando che essere una donna soldato (o qualsiasi altra cosa) non significa nulla di meno di un pari grado maschile. Che se lavori duro, raccogli abbastanza coraggio e usi la testa, puoi superare sfide terribili. Che la nostra vita non è decisa da dove siamo nati, o dal nostro sesso. Eppure dovremmo prenderci cura della nostra famiglia e proteggere le persone che amiamo anche mettendo in pericolo noi stesse.
Tutte lezioni importanti - femminismo, pietà filiale, scalare la scala sociale, lavorare duramente combinato con un lavoro intelligente... È ancora abbastanza moderno, dopo così tanto tempo.
La ballata cinese mostra questi valori in un modo diverso - Mulan non è un'eroina, ma un normale soldato e nessuno ha un problema con il suo essere donna finché fa bene il suo lavoro. Forse questo è anche un esempio più potente, per un aspetto, del cartone animato Disney: le donne non hanno bisogno di salvare il paese per essere accettate in un ruolo maschile dominante. Semplicemente possono fare il loro lavoro bene come i maschi e non c'è altro da discutere.
Il recente film mostra che si può raggiungere e fare qualsiasi cosa e senza sforzi, se si ha forza interiore. Puzza di predestinazione.
La società cinese odia questo tipo di cose - dovresti sempre lavorare duro e studiare, non importa quanto fortunato e potente sia il tuo punto di partenza. È un valore confuciano ed è riuscito a sopravvivere fino ad oggi per buone ragioni.
Quindi, che il nuovo film di Mulan sia razzista o meno, è sicuramente offensivo per i cinesi.
Hua Mulan nel cartone originale della Disney (1998). Fonte: princess.disney.com
Come nel cartone originale, ci sono lamentele per l'adattamento della cultura cinese. Mushu, come drago, è praticamente impotente e un sollievo comico.
Il drago è il simbolo del potere, della fortuna e veniva usato dagli imperatori. Hanno semplicemente usato il simbolo più conosciuto della Cina in Occidente e lo hanno reso un impotente - anche se a volte coraggioso - sollievo comico, mentre in altri film Disney il drago è un essere temibile.
Alcuni cinesi ci vedono troppo dentro, ma non posso biasimarli, onestamente.
Sembra fatto apposta per riflettere sulla gloria passata dell'impero cinese.
Sono sicuro che i creatori non avevano idea dell'effetto del loro lavoro, perché semplicemente hanno dovuto studiare molto di più per capire tutti questi significati nascosti.
Ma per un cinese sono quasi chiari.
Non mi addentrerò troppo nei dettagli - parti della storia sono significativamente diverse, specialmente l'idea che Hua Mulan essendo una donna soldato la isolerà dal resto dell'esercito una volta scoperta (una parte inesistente nella storia e improbabile che accada nella vita reale, ritraendo l'immaginazione dei creatori di come era la Cina in questi tempi).
Come italiano, impazzisco quando vedo che qualcuno fa un sacco di confusione con il significato della mia eredità culturale. Quando la Divina Commedia di Dante Alighieri ispira un film o un videogioco, se il riferimento è minimo, lo apprezzo. Se il riferimento è forte, e ci sono solidi punti in comune, lo apprezzo anche come reinterpretazione di un classico. Ma se cambiassero praticamente tutto a parte i nomi e mettessero il nome "questo è il film/gioco ufficiale della Divina Commedia", chiamandolo addirittura "La Divina Commedia" non riuscirei a sopportarlo.
E se penso che questo tipo di film/gioco è molto più famoso di quelli che si avvicinano effettivamente all'originale ovunque al di fuori del mio paese, anche se il mio paese ne ha fatto un film/gioco molto ben fatto... beh... credo che tu abbia capito.
Ti sembra che non sia giusto.
Il mio punto è che, se tu, come creatore, non metti un riferimento diretto, è una cosa. Ma se devi metterlo, allora dovresti assicurarti di capire bene la storia originale e il background culturale dietro di essa prima di produrla. Altrimenti di sicuro qualcuno non sarà contento di quello che hai fatto.
Si può dire che i cinesi si offendono facilmente.
Hai provato a metterti nei loro panni?
Articoli simili
- Is making the new “Mulan” movie $30 on Disney Plus a smart move by Disney?
- Perché Disney sta vendendo l'accesso a Mulan attraverso Disney+?
- Qual è il miglior set per un Arcanine offensivo?
- Vale la pena tradurre la mia app iOS per bambini per l'App store cinese? O anche il porting su Android per il mercato cinese di Android? Artboard