Abbiamo bisogno di (in)? "I trust (in) your taste"
Abbiamo bisogno di "in"? "Mi fido (in) del tuo gusto". *
Di solito, no. Le due frasi, con e senza, hanno significati molto simili. Le differenze sono sottili.
- I trust your taste è diretto. Significa che non mi opporrei se tu scegliessi qualcosa con cui non sono d'accordo perché so che il tuo gusto è migliore del mio.
- Ho fiducia nel tuo gusto è indiretto. È più teorico. Significa che accetto intellettualmente le tue scelte ma potrei non fidarmi emotivamente e volontariamente delle tue scelte.
Una differenza parallela esiste nelle frasi credo in Dio e credo Dio. Le persone che dicono di credere in Dio potrebbero non essere serie riguardo al loro credo. Molti credono in teoria, ma questa credenza non ha alcun effetto sulla loro vita. D'altra parte, le persone che dicono di credere in Dio fanno una connessione più diretta tra Dio, le sue parole e la loro vita. È più probabile che si fidino dei comandi e dei giudizi di Dio e che si comportino di conseguenza.
* Nota le correzioni alla punteggiatura della domanda.